文| 淹然
相隔一个月,电影『解忧杂货店』的中国版与日本版,前后脚登陆内地,很难不勾起人们的兴趣去比对一番。
虽然,小说与改编电影,理应视作两个独立的宇宙。但在谈论两版『解忧杂货店』电影之前,仍无法完全绕开原作,因为这直接牵连着人们的观影期待。
小说『解忧杂货店』,无论日本还是中国,都是响当当的畅销书。它虽然出自东野圭吾的手笔,但非推理,而是镶嵌着奇幻元素的温情小说。放在东野圭吾的作品序列中,它或许别致而迷人,但若横向比较,它就算不得完成度出色的作品了。伊坂幸太郎的同类小说,远胜『解忧杂货店』。
在奇幻背景中,去描摹日常的温情与浪漫,东野圭吾永远写不出伊坂幸太郎那样的告白:「你在哪儿,我骑长颈鹿去找你呀!」
因此,电影『解忧杂货店』拥有的,不过是一个略平庸的文本基础。而两版改编,又几乎紧紧绕着小说打转儿,这就导致,中日两版改编都成不了一出好戏。
『解忧杂货店』最有噱头的,自然是它的奇幻设定。
一家废弃的杂货店,神奇地化作时光隧道,三个少年意外地触摸到了穿越了三十年的人情温度。但古怪的是,你无法在两版电影中看到,这个奇幻设定对主线故事的推动有多大作用。
少年们传递给三十年前音乐人的,无非是一些不痛不痒的话语,而情妇自杀章节(国版中对应高利贷夫妇自杀),则完全舍掉了时空穿越的影响。设定与故事结合得最好的,是陪酒女段落。少年们利用时代优势,助其实现了命运的逆袭——当然,这样的「走捷径」实在无趣。
很明显,『解忧杂货店』的奇幻设定,想走的是反套路。就像国版杂货店主的一句台词:每个来咨询烦恼的人,其实心中早有答案——这也就预示着,『解忧杂货店』无意强化两段时空之间的互动,但结果造成,奇幻元素滑向了「鸡肋」的尴尬处境。
甚至,这样的时空穿越,还妨碍了主角塑造与故事节奏。因为频繁在过去时与现在时之间来回切换,留给杂货店主与三个少年的篇幅并不充足。
照理说,杂货店主与少年们的刻画,即使达不到绝对主角的地位,起码也该与单元故事中的主人公持平。但现在,无论国版或日版,少年们面目模糊,称不上合格的群像塑造。
相应的,国版与日版中,那些单元故事都占据了更显赫的位子,其中的主人公也更饱满。反观今日的少年与昨日的店主,都不过是串珠线罢了。
所以,『解忧杂货店』真正的同类,是去年在内地公映过的剧场版『深夜食堂2』,它们都近似于章节式拼盘电影。
当然,在相近的先天不足的基础上,日版仍优于国版。
首当其冲的,是日版在年代感还原的更胜一筹。两版的杂货店,高下立判。日版充满实感,那些破旧与斑驳,仿佛真是时光留下的蚀刻,而国版透出的,却是一股子人工造景的虚假感。
其次,回想两版中的表演,国版几无可以称道的表演,尽管它也集合了诸如秦昊、郝蕾这样的好演员,但他们不过是像被摆弄的道具,而非鲜活的生命。因为,国版中并没有多大的空间供他们发挥,而他们饰演的角色,也缺乏更多的细节铺陈。
反观日版,戏份不多的小林薰,演活了一个表面寡默、内心柔软的父亲,而从林遣都到尾野真千子,也是各有亮点。最大的赞美,一定要献给杂货店主浪矢的扮演者,西田敏行。浪矢的善良、犹疑、落寞、凄楚,西田敏行拿捏得恰如其分。
这其中还有日版独有的一幕,衰老的浪矢与年轻的恋人,在杂货店重逢,忆往抚今。在这个充满象征意义的场景中,过去与现在,遗憾与失意,溢于言表,而西田敏行与成海璃子的对戏,叫人动容。
所以,到底怎样的改编,才是好的改编?
好的改编,从来不是亦步亦趋,而是勇于剖开原作的血肉,直取核心。好的改编,无需折返原作,去理解影片的留白。好的改编,最终可以抛开原作光环,成为自成一体的作品。
而两版『解忧杂货店』改编,要是没有东野圭吾的大名,还能有多少人为它们买账呢?
原载『北京青年报』
《浪矢解忧杂货店》没有对比也有伤害,不过有对比伤的更深!一样的原著小说,这回来看原著国的电影改编。导演基本摒弃了对故事时间线的正面解释,再加上对结构细节处理不够细致,让片子在结构上显得不够顺畅、没逻辑,加上几位鲜肉演员敷衍般的演技,这两点和国内版没啥差别。但日版在整体的情感表达和重点人物塑造方面确实要好的多,尤其浪矢爷爷的表演无可挑剔!5.5分!ps:可能在我的理解里,这部小说就不适合拍成电影!
本周的日本电影院线排行榜,根据东野圭吾小说改编的同名电影《解忧杂货铺》,首周末两天动员16万7787人观影,获得2.0986亿日元的票房收入,成功登顶这周日本电影院线排行榜的冠军宝座,这样的观影人数是第二名《薙刀社的青春日记》9万4千人的几乎两倍,可见原著与影片在日本的巨大影响力。影片是在343块银幕的发行规模上夺冠的,与此相比,第二名由乃木坂46主演的《薙刀社的青春日记》发行规模仅有148块,仅收1亿2600万。与2015年同为东野圭吾原著小说改编最终报收10.8亿日元的电影《天空之蜂》首周末票房相比,《解忧杂货铺》高出了130%,因此片方预估影片最终票房可达15亿。影片观众从10代到70代全年龄覆盖,男女比例为3:7。
而图书版《解忧杂货铺》全球累计出版超过900万册,是名副其实的超级大IP作品,也被誉为东野圭吾作品中“最让人落泪的感动之作”,“超越时空的信件给日本带来的幸福感”。电影版讲述从1980年到2012年,通过跨越两个时代的信件,所发生的奇迹让人心生温暖的故事。影片由吉尼斯事务所的平成新星山田凉介与昭和名优西田敏行初次联袂主演,其他参演人员包括尾野真千子、林迁都、村上虹郎、成海璃子、门胁麦、吉行和子、荻原圣人、小林薰等,导演则是曾执导《余命一个月的新娘》与《P与JK》的广木隆一。影片在日本雅虎的评分也是高达3.88分,不少日本网友给出这样的评价:“这是今年最好的电影!”“绝对不能错过的优质电影!”“绝对不会失望的电影!”“山田凉介与西田敏行的演技太厉害了!”“影片的主题歌《reborn》太让人感动了,山下达郎不但曲调好听,歌词也是相当动人!真是太棒了!”电影简直是压倒性的好评赞誉。
而图书版《解忧杂货铺》自从2014年5月引进中国之后,一直处于长期畅销状态,曾获得2014年度中国影响力图书大奖,现在是当当图书销量总榜排名上位于第四位,有122万1883条评论;亚马逊图书销售榜上,《解忧杂货铺》处于第六位,点评数达到10577封;也是京东自营小说销量榜第一。其实是几乎无论何时上各大电商的图书排行榜,你都可以在销量十强榜中找到这部书,这样的普及率实在是太可怕了。而国内翻拍版也已经确认将由董子健主演,年底就将杀青。更搞笑的是,早在去年,已经有人蹭热点盗用这个IP,依然沿用《解忧杂货铺》这个名字翻拍了一部网络大电影,据说是充满了东北话的大渣子味道,这样的神速也是让人目瞪口呆。
图书是超级大IP,翻拍的电影又被证实是优质产品,从大数据角度而言,几乎就是板上钉钉的爆款产品,那么已经确认引进的这部《解忧杂货铺》电影是否也能在中国电影市场大丰收呢?
首先,今年所有引进的日本电影,包括动画与真人,截止到现在为止,还没有出现过一部过亿的现象级爆款作品,即使是被认为同样是超级大IP的《银魂真人版》,虽然也是公认质量优秀,但在中国市场上映一个月的票房到现在还是仅仅8000多万,这已经是日本真人电影进入中国市场以来的最好票房纪录;而另一部也绝对称得上是超级大IP的《深夜食堂》续集电影,最终票房更却只是收了1400多万的惨状,更是让所有业界人士瞠目结舌,难以置信。日本真人电影在中国电影市场的水土不服现象又双双得到了证明。
为什么日本真人电影始终无法在中国市场上打开局面呢?原因其实是多方面的,首先,现在的中国主流观众,大部分是看好莱坞电影长大的,所以早就习惯了好莱坞电影的叙事方式,很容易GET到好莱坞类型电影的点,加上这么多年来好莱坞电影在国内市场的培育,形成了良好的生态环境,良性循环已经成熟;而日本电影因为离开中国院线市场已经很久,最近十年来也只是每年断断续续零星引进一批片子,大部分还是动画电影,很容易被院线与观众忽略;而主流观众对于日本电影的陌生,也造成不太愿意去主动选择在电影院上映的日本电影,因为一来对日本明星不熟悉,二来因为媒体也是对日本电影认知度极低,很少传播,导致国内观众对日本电影也完全不了解,也没多少兴趣去了解,又是有好莱坞电影可选的情况下,当然会优先选择后者了。
相对于日本动画电影,日本真人电影还有一个特别致命的问题,那就是实在是太难按照好莱坞类型片的范畴去划分了,日本民族的独有暧昧性往往紧密伴随日本真人电影,形成真人电影在类型上的独特混沌形态,难以清晰划分类型,以《深夜食堂》为例,这属于什么类型片呢?伦理片?好像不太对;励志片?也好像怪怪的;最多只能把它归类于比较商业的文艺片,既然是文艺片,最终票房不高也是可以理解了。至于《银魂真人版》,也是这个问题,你说这是科幻片,好像不太对,你说这是搞笑喜剧片,倒是挺符合的,但也不是中国观众惯常理解的喜剧片,其中的笑点对于不熟悉日本文化的主流观众而言,其实更是极大的门槛。
从表面上来说,似乎这只是对于电影类型片的理性分析,但其实观众选择看电影的最大因素就是首先看影片的类型片属性,其次才是明星情况,一部电影只有在上映前告知观众属于什么类型片,才能最大程度的锁定目标观众,同时吸引潜在观众。而如果类型不清晰,会对看过的观众造成表述困难,他很难把他的看过的感受传播出去,比如枪战片他可以说打得超激烈,比如警匪片他可以说警匪对立很有意思,角色非常有张力等等,但《深夜食堂》这类片子,你让看过的观众怎么对完全不了解这个IP的观众推荐?一个饭堂里发生的一些故事?也太没吸引力了吧?
同样这部电影版《解忧杂货铺》更是如此,原著故事就是一个穿越不像穿越,玄幻不像玄幻,说烧脑也谈不上,但要看清楚故事中的每条线索也不是每个读者都能体会到的,这样的故事翻拍成真人电影注定了带上浓浓的日本暧昧味道,虽然仍然保留了原著故事中的温情普世价值观,但对于中国观众而言,这碗鸡汤也许并非想象中那么容易入口,这也是某个好朋友抢先在日本看了这部电影之后的感受,实在是太日本化的电影了,她觉得中国观众并不太会接受这种电影。事实上,豆瓣上已经有不少看过这部电影的中国观众给出了反馈,大部分当然是力赞影片感动程度满星,催泪指数爆表,很多人表示真是太催泪了,完全哭成狗,但也要注意到也有意见表示,拍得太平淡与冗长了,还有人认为拍得太一般了,让人很失望等等,要知道这一波最早看到影片的中国观众,不是现在日本生活工作的,就是对日本电影有莫名好感的,所以基本可以判定为比较忠实的日饭,连他们都有对影片产生微辞的言论,可想而知在国内公映时,路人观众的普遍感受了。
所以,这部超级大IP电影在中国电影市场会成为爆款吗?还真是让人好奇,我们还是来猜猜票房吧
不得不说日版的解忧杂货铺真的很贴合原著了,虽然电影版只能节选其中三个故事,没有运动员,没有高利贷故事,但真的比中国版的改编的好太多。中国版的两男一女是什么鬼,,演技也有很大差距。
在电影院看日版解忧杂货铺,虽然很早之前就已经阅读过原著,当时也是感动到不行,但真的再看一遍电影的时候,还是抑制不住的感动落泪,止不住的流泪。
演员的演技真的是可以的,不是我崇洋媚外,真的是差距在这里。
1,希望
“不是希望自己的回信能改变别人的人生,而是希望收到回信的人能够过的幸福。”
“母亲不论自己以后生活多么困难都要生下你来,是希望你能幸福的。”
2,做自己
“怎么样才能得满分呢?自己回答自己的事情就一定是正确的答案。”
“空白意味着有无限可能性,你只需要做一些你自己想做的事,无悔的燃尽自己的一生。”
对于当下的自己正好有一些些启发。
沒有看原著,但是我認為電影拍的相當好,心酸又治癒。我一直認為,東野先生的作品,表面上看是精妙的佈局,實際上卻充滿了細膩柔軟的感情,直擊人心。這一部作品也是如此。
9.12试映会。可能是林遣都的演技和山下的那首reborn起的化学效应,前半段看得声泪俱下了。最后一段靠未来世界的人假装预言什么泡沫经济危机来升职加薪当上总经理的桥段我真的是呵呵了,东野圭吾这种烂梗到底要红多少年才够啊???
没看过原著,比起中国大陆版的浮夸、别扭、不接地,日本版的生活化、日常化,娓娓而来,润物细无声的叙述方式还是不错的。差一点把佐藤浩市的儿子宽一郎看成永山绚斗了,好像。
为啥就不能老老实实拍个连续剧!
看过了,表示比大陆版的好看,我觉得我国翻拍别的国家的影视要注意了,水土不服的很多啊。慎重。
希望中国邮政能学习一下这个门帘子投递信件的准确性和及时性(还是跨时空的),不要每次都把我的明信片寄丢,还专挑好看的丢。//近年来看过多部由多个小故事穿在一起的电影,这一部不仅巧妙,每一个故事都充满时代感,以及配乐非常出彩。但愿现实生活中也能通过一纸书信抚慰人心,沟通阴阳。
典型的可看可不看,各家粉丝签到片
别的不说,日本小鲜肉的演技就秒杀各路国内演员
没那么好看,没有高潮,看的有点昏昏欲睡,冲着山田凉介去看的。三星吧
没读过东野奎吾的书,但知道电影中如此戏剧性的结构与心灵鸡汤似的人生故事全来自于这位推理小说作家的才华。没想到中国也几乎同时改编拍摄了这个小说,可见这类治愈性作品的人气之盛。据说这部日版的电影基本忠实原著,我也就没有兴趣去看原著和国版了。
山下达郎的歌是最惊喜的地方,也是最精彩的地方。小说改编最大的问题还是取舍与主题的沿袭,总是有很多不如意。意外发现,原来好多《火花》的阵容组成
@ume 豆瓣提前场。已经很尊重原著的改编 每个人都是一座孤岛 但也是柔软的猛兽。当未能被现实善意以待的一群人 以某种奇妙的联系 彼此牵挂 彼此解答 彼此依偎。当一个失意少年对陌生人说出“我就希望她幸福” 或许这个世界就不会太坏。但愿努力的你我都不会一场空。
正能量满满的一部电影。不知道人生方向,没有答案,觉得生活困苦的,能找到活下去的理由。已经找到了自己,却怀疑是否该继续的,可以知道自己的选择是对的。这就是生活。只有到了某个点,才会反思这一切,把更多人生的意义,传递下去。
拍得很一般,挺失望,可能從知道電影化後就抱有了期望。雖然也哭了幾次。最後的延伸還不錯,是小說看完後覺得不足的地方。當初(也許現在也一樣)設想去北海道和某人一起看,卑鄙地想佔有他日本觀影的第一次經歷,應該不會實現了。心疼一千四百塊。
Reborn太好听!不失水准的电影翻拍,就是爱这个故事呀!除了耍帅中二男主,演员都很喜欢。
相对中国版,还是多了一丝丝不一样的味道!里面相对原著的改编上也还说的过去!可以一看!
《解忧杂货店》这故事的难看之处,大概就是只有熟练技巧,没有一毫米的真心吧
日本经济腾飞,东京房价泡沫,网络时代到来……真希望,二十年前的我,也能收到一封来自浪矢杂货店的信啊。浪矢杂货店老板很清楚,自己给的回信,往往不是对的。但是,在“对”与“善”之间,人类应该选择“善”。哈,其实是一大碗高级鸡汤啦,喝不喝,看你的人生状态。
对《解忧杂货店》来说,日本版和中国版电影,真的相差不大,相信我。以及,演得最好的都是”解忧爷爷“(西田敏行/成龙)。
跟国版一样,演的最好的都是解忧爷爷(浪矢雄治),相比之下,日版的情感表达更加细腻,但节奏偏缓,有些闷。成海璃子的一番打扮还颇有些昭和时代女性的风采,美。